POLA B.A ローション イマース 120mL リフィル
(4012件)
Pontaパス特典
サンキュー配送
6375円(税込)
64ポイント(1%)
Pontaパス会員ならさらに+1%ポイント還元!
送料
(
)
4690
配送情報
お届け予定日:2026.03.26 12:0までにお届け
※一部地域・離島につきましては、表示のお届け予定日期間内にお届けできない場合があります。
ロットナンバー
76530243771
お買い物の前にチェック!
Pontaパス会員なら
ポイント+1%
ポイント+1%
商品説明
POLAのB.Aローションイマースは、120mLの高保湿化粧水で、リフィル可能なデザインが特徴です。ナリス⭐︎マジェスタ コンクβ2本セット MAJESTA ふき取り用化粧水。トロイアルケ カクテルアンプル緑 グリーン。- ブランド: POLA- 製品名: B.A ローション イマース- サイズ: 120 mL- リフィル未使用です 製品確認のため外箱を開けて確認しました外箱に汚れがありますが、製品は未使用未開封ですご覧いただきありがとうございます。2024.12月にキット中身が欲しくていくつか購入しましたが、あまりましたので出品しますレビュー
商品の評価:




4.4点(4012件)
- クルリンパ2015
- 今度ハワイに行く時は使ってみょうと思います。
- kika6818
- 子供がインターの幼稚園に行っているため、普段の会話などを英語で検索するように翻訳機を探していました。 オフラインで使えて、双方向翻訳可能、翻訳したものが文章でもでてくるのは、こちらしかありません。 オフラインは、長い文章は難しく、短い文章でしたら、翻訳可能でした。 オンラインでは、自宅のWi-Fiにつなげるだけで簡単で、非常に精度が良いです!! また、写真をとったものを翻訳してくれるのも素晴らしいです!
- かおにゃい
- 弊社に来てくれている外国人実習生(ベトナム)に日本語が全然通じないので、こちらを購入しました。 操作は簡単。日本語で話したことをポケトークがベトナム語に変換して話してくれますが、間違ってることがよくあるようです。しかし画面に表示されるベトナム語は日本語と合っているようで、画面を見せると理解してくれるそうです。その業種特有の名詞は変換ミスに繋がるので、物を見せながら『これ、あれ、それ』で話すようにしています。日常会話はうまく変換してされるようです。
- なつまるまる
- Mayumi3においては、次世代AIと言うこともあり日々使用する事が楽しみになります。 Mayumi3ユーザーガイドでネットワーク設定方法[SIMカードで接続]SIMカード挿入後のアクティベーションをPC・HP・タブレット端末で操作して行くうえで、チャージの仕方等は全てEnglishでクレジットカード等の登録です。日本語へ変換して行うとエラー表示になりますので気を付けて下さい。 使用について:海外の方とHPをスピーカーにしていればお互いの言語が翻訳されるのには凄くハッピーな気分で使用出来、Mayumi3なら言語の壁に対する恐怖感が無くなりました。
- こやちゃん2006
- オンラインモードの精度は高いです。オフラインモードは認識が少し劣る感じ。英語のスピーカーはいいが、日本語のスピーカーが機械的に感じます。OCR機能は便利です。レストランメニューで活躍きたいできます。SIMカードのアクティベーションは素人には難しいと思います。 全体的には期待以上に満足です。
- hijiki123
- 当たり前ですが、首からぶら下げ胸ポケットに入れておくと楽・使うとき出しやすい。 デザインも悪くないです。
- ヒメドリオジィ
- ロサンゼルス旅行で使えるかなと思い購入。 ホテルチェックイン時早く到着した為、色々質問を受けここぞとばかりに取り出して使用。 しかしwifi電波悪く結局使えず。 ホテルスタッフはGoogle翻訳を使用し対応してくれました。 スマホあれば、わざわざ買う必要はないかも。 翻訳のニュアンスを少し考える必要はありますが。 1万以内ならいいかな。
- ちーちゃん7544
- 昨年シンガポールに行ったときに、自分の英語力のなさにがっくり。今年は、12月に台湾に行くので、昨年のようにはなりたくないと思い購入しました。役に立ちそうです。おもしろくて、いろんな国の言葉で遊んでいたら熱を帯びてきました。大丈夫なんですよね…?実際はそんなに連続使用しないですものね。
- ちゃぴちゃっぴー6180
- 通訳も簡単な単語で構成された文面でありわかりやすいです。
- FLEMING
- おかげ様で間に合いました。ラッピングも可愛く感謝致します(^.^)
- HM33
- 何度か試してみましたが、省略したり、へんな語順にしなければほとんど誤訳はないです。難しい言い回しは?と思うところもありますが、旅行などの会話であれば十分意思の疎通はできると思います。
- dorasune02
- ベトナム語の翻訳用に購入しました。 短い言葉なら何とか実用レベルですが、当然のことですが日本語⇔英語に比べるとまだまだ精度が良くありません。 翻訳AIの成長に期待します。 ベトナム南部の田舎で使用した際は、Wi-Fiなしでは反応が極端に遅く感じました。 G3基地局側の問題かもしれませんが、不満を感じました。
すべて見る
お店の情報
7,367
連絡・応対
4.3
配送スピード
4.3
梱包
4.3










